繁体版登入注册
夜间

野鸭变凤凰(蜜月佳期) 第25页

作者:芭芭拉·卡德兰

“我想这是事实。”莱比同意道、“成百的残兵使地方上对军队的印象很坏。当那些饥饿的部队向农夫乞求一点食物的时候,据说那些农夫会把门闩上,而且威胁要放火。”

“我们会尽量多带食物,”安东妮亚轻声说。“否则在上游艇之前,只好饿一两天。”

说话时,她担心的不是自己,而是公爵。

他已经好多了,可是她知道这段旅程会造成巨大的伤害。她想:万一他崩溃了,那该怎么办?或许有些敌人占领下的村落是没有医生的啊!

不过当他们出发的时候,公爵的精神显得很好,他觉得终于开始采取行动了。

看到莱比替他们带来的伪装服装,他嘲弄了一番;等他看到我他们离开巴黎的木制货车和骡子时,他对安东妮亚说:“我相信,公爵夫人,你会发现这和我们出发度蜜月坐的小马车一样,让你终身难忘,只是它没有那么快罢了。”’“我只希望是鲁法斯在拉它!”安东妮亚回答。

“我也是。”他轻声说。

她忽然感到心底一阵温暖,因为他们正在共享对马的关爱,以及一个共有的秘密。

可是当他们离开屋子,留下莱比在身后绝望地目送他们远去时,安东妮亚觉得害怕了。

如果被法国人发现他们的伪装,已经够糟了。要是被普鲁士人发现……

他真是不寒而栗了。万一被人揭穿,他们该怎么解释自己的身份?又怎么能让别人相信呢?

她告诉自己,无论发生什么事,她都要跟公爵在一起。

那个他们曾过着神奇梦幻生活的小岛,此刻已被抛在身后,他们正在渡过她一直认为在屋外等着他们的,含有敌意的海。

她几乎是绝望地告诉自己,等公爵平安地回到英国,她又恢复了以前那种寂寞、不被人需要的生活。

只要他一回到侯爵夫人的身边,就再没有人可以让她照顾、支持、抚慰。

或者某些时候,她告诉自己,他会让她按摩前额。

也许由于他们共同经历了这么多波折,他们会谈谈这些别的女人无法与他共享的往事。

但是当她一想到侯爵夫人的美貌,她知道,即使是穿上握斯的服装。也不能使自己象圣诞树上的仙女,或是象那个在他们新婚之夜不求自来、可爱得让人难以相信的女人。

“这是无望的!”安东妮亚告诉自己。

在回到英国之前,她还有两三天的时间,可以和公爵独处!

即使穿着破烂的衣服,坐在木头货车前,公爵的脸上还画着天花痘,她仍然为了能坐在他身边而震颤不已。

图尔为他们留下马匹的村庄离巴黎十哩远。

他们避开大路,走上一条多灰尘又弯曲的小径。

安东妮亚发现他们走进一个树林浓密、小而不重要的村庄,不禁松了一口气。

莱比建议他们远离圣·克劳德城,因为普鲁士的补给线最靠近那儿。

“你们越快离开巴黎和它四周的城镇越好。常常会有法国军官出其不意地出现在你们背后,这是无法预料的。不管怎么样,你们过了补给线就向北前进,否则就会走到满是骑兵的渥塞尔士。”

“我们的方向对不对?”安东妮亚试探地问。

“我的方向感很好,”他回答。“而且我很仔细地研究过地图,只要找到马匹,我们就可以毫无阻碍地越过乡间。”

他用冷静、实在的态度说,然后问:“你不是害怕吧,安东妮亚?”

“不……不是,”她回答。“只要跟你在一起,我就不害怕。”

他低头看着她,又看看围在她身上的破围巾,声音里带着笑意,说:“我以前曾说过:这是一个令人难以置信的蜜月。”

“将来可以告诉我们的孙子。”安东妮亚回答。

她发现自己竟然在还没有孩子的时候,就假定他们会有孙子了。

鲍爵什么也没说,只是继续赶路;他用表现在他骏马身上的专家技术执着缓绳,让骡子用稳定的步伐前进。

小径一转,他们突然发现已进入村庄,公爵把车子停下。

“安……安全吗?”安东妮亚问。

“我正在研究有没有普鲁士人的踪迹,如果有任何可疑之处;我就回货车后面躺下,一定要经常准备,安东妮亚而且不要冒险。”

“是的,当然,”她说。“你把每件事都考虑到了。”“我考虑的是你。”他很快地说。

可是她却想:他是否正在懊恼必须照顾一个女人,而不能赶回英国去。

她知道,如果不是和她在一起,他在几天以前就离开了。

不止是因为他听了安东妮亚的恳求以及莱比的忠告,使他怀疑自己的体力无法负荷,也由于安东妮亚同行,加重了他的责任,使他打消早走的念头。

村庄在早晨阳光的照耀下,显得宁静而平安。

鲍爵驶近一家叫克得欧尔的小旅馆。

他把骡子赶到院里,将缰绳交给安东妮亚。

然后,他跳下车子,到院中的抽水机那儿洗脸。

“这样可能有点冒险,”安东妮亚想。“不过要是把替我们保管马的法国人吓住了,也是很不聪明的。”

她把瞒过普军而出城的证明文件藏起来。

鲍爵走进旅馆,她爬下货车,走到骡子身旁,抚模它的头,用那种似乎所有的动物都听得懂的声音跟它说话。

鲍爵带着一个瘦小的老人回来,安东妮亚猜他是旅馆的店东。

她注意到公爵已经月兑掉那件穿在骑马装上的破外衣,可是脚上仍穿着那双旧凉鞋。

安东妮亚从稻草堆里找出她的马靴。

她听到马厩里有两个人在谈话。她月兑下破烂的裙子和围巾。露出原来的骑马装.她没有把在伦敦买的那一件带到法国,她知道,那件衣服穿到波伊士去实在太朴素了。

这件骑马装是一种起棱纹的棉布织成的,经过渥斯的设计;且由于法国皇后的喜爱,已成为最时髦的穿着。

安东妮亚唯一不敢带来的是骑马帽,不过她有一条和衣服同色的围巾,可以盖住头发。

她总认为,她那时髦的发型使她从一个寒酸的英国新娘变成迷人的女人,使得莱比爱上她,少了那个发型,她的头发就一无是处了。

骡子在院军找到些青草吃,她就放心地进入旅馆。

一个据她猜测是店东太太的女人,很热心地领她到楼上一间陈设简陋的屋里去梳洗,那儿有面镜子,可以让她梳理头发。

她尽快弄好一切,她知道公爵一定希望马上离开。几分钟之内,她把头发拢起来,盖上薄纱围巾,就匆匆下楼了。

正如她所料,公爵正不耐烦地等着她、马儿都套上了马鞍,安东妮亚看见图尔替她准备了一个横座马鞍。

那些马看起来并不细致光洁,可是她知道,它们都很健壮,而且比血统纯正、速度快的马更适合长途跋涉。

鲍爵手中端了一杯酒,店东递了一杯给安东妮亚。

她正想说她不需要喝酒,却又想到;公爵已经替她叫来了。同时,他认为可能要过很长的一段时间,才能再喝到什么东西。

不过这种想法很快就被店东的话打断了:“我把那位先生替你们预备的食物放在你的鞍袋里,还有两瓶酒放在夫人的鞍袋。”

“再谢谢你。”公爵说。“我真是非常感激。”

他赏钱给店东,然后扶安东妮亚上马。

那一刻,她靠近他,他的手碰触着她的,她觉得一阵震颤象水银般穿过她全身。

然后公爵上马,他们一言不发地驰离旅馆,穿出小村庄,进入广大无边的乡野世界。

上一页 回目录 下一页

单击键盘左右键(← →)可以上下翻页

加入书签|返回书页|返回首页