「可他是我家族的——」
「只是遠親。」
「—而且和我一樣,成為腐敗政權下的犧牲品。」
「這倒是個理由,」盧克諷刺開口,「除非你真的相信斯理科夫斯基是自殺。」
他漠不關心的態度惹惱了她,「如果你也想把自己的看法強加在尼可拉斯身上,那你和沙皇、他手下的那些官員也沒什麼兩樣。」
他們瞪著對方,盧克的襯衣領微微顫動,「那麼現在你開始護著他了。」
「我有權這麼做。我知道所有的人反對你是種什麼滋味,面對所有的指責侮辱,沒有地方可以——」
「接下來你是要我去保護他了。」
「你去保護?我認為正確說應該是我們去保護。還有,我沒有想過這件事—可是要你保護我家族的一個人就這麼過分嗎?」
「是的—如果是像尼可拉斯.安基洛夫斯基這樣的人。該死,塔西婭,你對他再了解不過了,他對你干了這些,根本不值得你去同情。」
「我已經原諒他了,如果你做不到,至少你可以試著去理解——」
「在我沒有寬恕他之前不會見他。」
「因為他傷了你的男性自尊。」塔西婭尖銳反擊,「所以你忌諱提到他的名字。」
直接命中的一句話,她看到他眉頭低下,下顎狂怒地扭曲,咬緊牙關以抑制住咆哮,好一會兒後他終于控制住自己的脾氣,不穩地開口,「你是覺得我把自己的自尊至于你的生命之上嗎?」
塔西婭沉默,在懊悔和憤怒中掙扎。
「我們到底在吵什麼呢?」盧克問,眼楮冰冷,「你到底要我干嗎?」
「我想要你查查,尼可拉斯是死了還是活著。」
「然後呢?」
「我……」塔西婭避開他的目光,推委地聳肩,「我也不知道。」
他嗤聲,「塔西婭,你這個小騙子。」
他沒詢問她就直接走出房間。塔西婭知道再次提起這個話題的確是不太明智。接下來的幾天,他們盡量維持往常,可是兩人的交談小心翼翼而且不自然。塔西婭不知道自己為何如此擔憂尼可拉斯的境遇,但她的確非常擔憂他的情況。
一天晚上,晚餐後,愛瑪回房去了,盧克喝著白蘭地,邊探究地看著塔西婭,她因他的注視而覺得有點不自然,但她感覺的到,他一定有重要的事跟她說。」尼可拉斯公爵已經被驅逐出俄國。」他簡短開口,「從外交部得來的消息說,他已經在倫敦定居了。」
塔西婭激動地提了一大串問題,「倫敦?他在這里?他怎麼到英國來的?他現在——」
「我知道的就這麼多。而且,我不許你和他有什麼往來。」
「不許?」
盧克把玩著白蘭地酒杯,「你也不用幫什麼忙,他什麼也不缺。看來他把所有家當都運過來了,足夠用他好幾輩子的。」
「我早該想到,」塔西婭說,想起安基洛夫斯基的財產大概至少有3000萬英鎊。「可是他失去了家,失去了房子。」
「沒有這些他照樣過的很好。」
塔西婭震驚于他的冷漠,「你知道俄國政府是怎麼對待判國嫌疑犯的嗎?他們最喜歡的做法就是把他背上的皮和肉都剝下來,露出骨頭,然後用叉子串上,像豬一樣放到火上烤!不管尼可拉斯經歷了什麼,我肯定再多的錢也無濟于事。天哪,他在英國舉目無親,只有我和艾麗西婭—」
「查爾斯絕對不會讓她去拜訪安基洛夫斯基。」
「哈,看來你和查爾斯在馭妻術上很在行啊。」塔西婭自椅子上起身,再也按奈不住憤怒,「我嫁給你的時候,以為找到了一個尊重我的丈夫,可以讓我任意說出自己的想法,給我任意選擇的權利。你也曾經告訴過我,你對你的第一任妻子也是如此的。事實是,尼可拉斯不會傷害我,如果我去看他,也不會傷害到其他任何人!在你沒有理由解釋時,你不能禁止我干什麼。」
盧克的臉因狂怒而發黑,「看來你是堅持不听我的話了,」他的嗓音低沉,「我才不會跟你解釋什麼理由,有些事情就是我說了算。」
「就因為你是我丈夫?」
「沒錯,瑪麗遵從我的話,你也得遵從。」
「我才不會!」塔西婭氣地渾身顫抖,手握成拳,「我不是听你差遣的小孩!我不是貨物,也不是動物,可以听話的往東往西,我更不是你的奴隸。我自己有思想,有手腳—除非你同意讓我去看尼可拉斯,否則你別想踫我!」
盧克動作快的她根本來不及反應。他一把拉住他,手固定她的頭發,蠻橫地吻住她,他吻的很用力,直到她嘗到血腥味。她奮力推開他,指尖沾到嘴上的血跡。
「只要我願意,隨時隨地就踫你,」盧克嚴酷地開口,「別不把我的話當回事,塔西婭……否則你會後悔的。」
雖然艾麗西婭不打算去看尼可拉斯,不過她還是很關心他的近況,「據說從碼頭到他的住處一共用了20輛馬車,」兩人在喝下午茶時,她告訴塔西婭,「已經有一堆人等著拜訪他,可他誰也不想見。人人都在議論這個事—被流放的神秘公爵尼可拉斯.安基洛夫斯基。」
「你要去看他嗎?」塔西婭靜靜問。
「親愛的,打從我還是個小泵娘的時候就從來沒見過尼可拉斯,現在也沒有什麼沖動要去看他。還有,只要我踏上尼可拉斯的領地,查爾斯會大發脾氣的。」
「我真想不到查爾斯也會有脾氣,」塔西婭說,「他是我見過的最溫文爾雅的紳士。」
「偶爾就有,」艾麗西婭更正,「大概一年一兩次吧。他要是發起脾氣來,你保證想躲得遠遠的。」
塔西婭微笑,然後長長地嘆氣,「盧克在生我的氣,」她透露,「非常生氣。也許他的確有理由生氣。我也不知道我干嗎非要見尼可拉斯……我只是覺得他孤單受苦,我應該能幫他什麼。」
「尼可拉斯先前給你惹了那麼多事,你為什麼還要幫他?」
「可他也幫我逃離俄國啊,」塔西婭指出,「你知道他住哪兒嗎?告訴我吧,艾麗西婭。」
「你能保證不違逆你丈夫的意思嗎?」
塔西婭眉頭皺起。過去幾個月她改變了很多。以前她不會回答這個問題,她從小就被教導,必須像遵從法律一樣遵從丈夫的意思,無條件地接受他的權威。但現在不同了,她已有所改變,她該自己做主,對待盧克,愛他,把他當作真正的伴侶,而不是把他當做主人。
「告訴我尼可拉斯的地址,」她堅定開口。
「上書街43號,」艾麗西婭低聲說,畏縮著補充,「一幢白色大理石房子。別告訴人家是我跟你說的,我還想活命呢。」
塔西婭等到第二天下午才抽身。她叫了輛由艾許伯恩付費的馬車,上書街離斯柯赫斯特的別墅很近。塔西婭疑慮尼可拉斯挑選的是這個地方,也許有人幫他從俄國出來的吧。馬車在大理石的房子前停下,她的緊張和迫切漸漸增強。馬夫攙扶她上前叩門,出來的是一個僕人,身著黑色裙子,頭上綁著灰色發帶的俄國老婦人。奇怪,尼可拉斯很少會雇佣這樣的僕人。老僕以蹩腳的英文說了什麼,示意他們快點離去。
塔西婭簡單開口,「我是安娜斯塔西婭.伊萬諾瓦.斯柯赫斯特夫人,我來看我的堂兄。」
老婦人驚訝地听到她完美流暢的俄文,她彬彬有禮的回答,「公爵正在生病,夫人。」