簡體版登入注冊
夜間

長腿叔叔 第16頁

作者︰簡•韋伯斯特

我現在急得快瘋了,要趕快回學校去,開始用功。

您永遠的

喬若莎•艾伯特

(《當一個大二學生得獎時》之作者,

刊登該文的雜志在每個書報攤均有銷售,售價為10美分)

星期四

第五十三章

親愛的長腿叔叔︰

我已經回到學校,是高年級學生了。今年的書房更好了——有兩扇向南的窗子,還有很多家具。茱莉亞有用不完的零花錢,在兩天前就到校了,正一心一意地布置房間。

我們換了新壁紙,鋪上別致的地毯,還有精巧的椅子——不只是去年用的漆成紅色的椅子,而是貨真價實的椅子。很美麗,不過我覺得自己似乎不配坐這種椅子,總是神經繃緊,深怕在不該弄髒的地方沾上了污漬。

還有,叔叔,一回到學校就發現您的信——抱歉,我是指您的秘書的信。

能否請您告訴我任何可以理解的理由,為何我不能接受獎學金?我真的不了解您為什麼要反對。不過,無論您如何反對都已無濟于事了,因為我已經接受了——也絕不改變!這似乎听起來很不客氣,不過我不是有意的。

我猜想您可能覺得一旦計劃供我上學,就不能半途而廢,非得4年畢業後,才算大功告成。

不過,請從我的角度想一想。即使我接受了獎學金,我同樣還是您培養出來的,與您付出4年一樣多,只不過欠的債少一些罷了。我知道您並不指望我還錢,但只要有可能,我還是要報償您的。有了這些獎學金,一切就會變得容易多了。我本來計劃要用一輩子來還債的,如今半輩子就夠了。

我希望您明白我的立場,不要生氣。我還會接受您給我的零用錢。同茱莉亞和她的家具住在一起需要有更多的零用錢,真希望她能節儉些,或者干脆不和我住在一起。

這不太算是封信;本打算寫得更多的——不過我剛裝好4個窗簾和3條門簾(幸虧您看不見我的粗針線活),又用牙粉拭淨了我的鐵桌子,又縫好畫布的線,又拆封了4箱書,又送走了兩大箱的衣服(這似乎不可置信,喬若莎•艾伯特擁有兩大相滿滿的衣服,不過她真的有!)同時還要迎接50位好朋友。

開學這一天真是歡樂的一天。

晚安,親愛的叔叔,別因為您的雛鳥要獨立而生氣。她已經長大了,充滿了活力,高聲地咯咯叫著,還有一身美麗的羽毛(這都是因為您)。她將要茁壯得神氣活現。

愛您的

茱蒂

9月26日

第五十四章

親愛的長腿叔叔︰

茱莉亞•平萊頓邀請我去她家過聖誕假期。這沒有嚇著您吧,史密斯先生?想像約翰•格利爾孤兒院的喬若莎•艾伯特,跟有錢人們同坐一桌。我不知道為什麼茱莉亞要邀我——她最近似乎對我友善了許多。說老實話吧,我寧願去莎莉家,不過茱莉亞先邀我的,要去只能是紐約而不是烏塞斯特。我挺害怕一次要遇見這麼多平萊頓家族的人,還得添置很多新衣服——所以,親愛的叔叔,如果您來信希望我安靜地留在大學,我會以平常溫順恭敬的態度向您鞠躬致敬。

空閑時,我閱讀《托馬斯•赫胥黎的生平和書信》,很輕松愉快,有空閑的時候就拿起來閱讀一下。您知道archaeopteryx是什麼嗎?是一種古代的始祖鳥。還有stereognathus呢?我也不懂,好像是類人猿和人之間的想像動物,如長牙的鳥類或長翅膀的蜥蜴。不!兩者都不是,是一種中生代的哺乳動物。

我今年選修了經濟學——很有啟發性的一個科目。我修完後,就要向自己做一個專題報告,看要如何經營一間孤兒院。您不覺得如果我有投票權的話,我會讓自己成為一個很棒的投票人嗎?我上周滿21歲了。如果一個國家將像我這樣一個誠實、受過教育、又聰明的公民丟棄,豈不是太浪費了。

您永遠的

茱蒂

11月9日

第五十五章

親愛的長腿叔叔︰

靶謝您批準我去拜訪茱莉亞——我想沉默就意味著贊同。

這段時間社交活動真是太頻繁了!上星期舉辦了一年一度的舞會——今年第一次,我可以參加,以往只有高年級可以參加的。

我邀了吉米•麥克白,而莎莉邀了吉米在普林斯頓的室友,他是去年暑假參加了他們露營的朋友,紅頭發,很和藹。茱莉亞邀請了從紐約來的一個毫無個性的人,但從社交的角度看也無懈可擊,因為他是德拉馬特•奇切斯特家的人。這對您可能意味著什麼,對我。卻沒有一點意義。

我們的客人星期五下午到齊,在高年級生宿舍里吃茶點,然後,又趕回旅館用晚餐。旅館人滿為患,他們只好排排睡在餐桌上——他們自己這樣說的。吉米•麥克白說下一次要是再被邀參加大學社交活動,一定把登山帳篷帶來,在校園里安營扎寨。

7點半他們來參加校長舉辦的招待會和舞會。我們的聯歡會提早開始了!事先將男士們的卡片做好,然後每跳完一只曲子,就讓他們一起按姓氏字母的順序列隊等候,以便下一個女舞伴容易找到。比如,吉米•麥克白,將耐心地站在M里面,直到有人來請他(至少他應該耐心等候,不過他總是晃來晃去,常常混在R或S組里面)。我發現他真是個很難接待的客人,僅僅因為只和我跳了3支舞而生氣。他說自己不好意思與不認識的女孩子共舞!

第二天早上有一場合唱音樂會——您猜那滑稽的新歌是誰寫的呢?是她。喔,我告訴您,叔叔,您的小棄兒現在還很出名了!

無論如何。這兩天玩得真的很快樂,我認為男士們也都很高興。開始時,面對1000個女孩子,有些男賓還很擔心和拘謹,不過很快就適應了。從普林斯頓來的兩位客人也十分開心——至少他們彬彬有禮地這樣說的,並邀我們明年春天去參加他們的舞會。我們答應了,所以請別反對,親愛的叔叔。

茱莉亞、莎莉還有我都穿了新衣裳。您想听听嗎?茱莉亞的女乃油色緞子衣服上裝飾著金色刺繡。她還帶著紫色蘭花。衣服是巴黎制作的,如夢似幻,至少值100萬美元。

莎莉穿著天藍色衣服,瓖有波斯花邊,與她的頭發十分相配。雖然不值100萬美元,也達到了同樣的效果。

我的是淡粉紅色綴著玫瑰花邊,手里捧著吉米•麥克白送我的玫瑰花(莎莉早告訴他要帶什麼顏色的)。我們都穿著長統絲襪,緞子鞋、圍著顏色相襯的薄紗披巾。

這些服飾細節一定會給您留下深刻的印象吧!

叔叔,我真為男人世界單調枯燥乏味的生活感到悲哀。想想看,薄紗、威尼斯花邊和愛爾蘭鉤針編織對他們毫無意義。而女人,無論她們是喜歡孩子、丈夫、微生物、詩歌,僕人、平行四邊形,花園、柏拉圖,還是喜歡橋牌,她們永遠而且徹底喜歡服裝。

這是四海一家人的天性(並非我首創,摘自莎士比亞的戲劇)。

另外,還有另一件事,您希望我告訴您最近剛發現的秘密嗎?您要保證自己不會認為我很虛榮才行好嗎?那麼您听著︰

我很漂亮。

真的。房里有三面鏡子,我不會傻到連這一點都看不出來。

一位友人

又及︰

這是一封您在小說里會讀到的那種惡劣的匿名信之一。

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁