簡體版登入注冊
夜間

聖城奇緣 第22頁

作者︰芭芭拉•卡德蘭

她發現自己被推到一扇門。他們進門以後,門就馬上被人關上了。

扁線很暗,那人在前面拖著她走。

出乎她的意料之外,他們走進——座院落。院落中間有一座噴泉,但這時並沒有噴水。

還有鮮花的香味。

借著幾盞燈籠的燈光,娜達可以看出,這座庭院十分豪華,地面用賽克和大理石石板鋪成。

它顯然是富貴人家的院落。

護送她的那個男人並沒有說話。

他們穿過這個庭院,又穿過另一道門,接著就上了樓梯。

他把一道門簾拉開。

這時,他們到了—個人房里。富麗堂皇的地毯上擺著一些長沙發和枕尖似的靠墊。

別的姑娘早已經到了。她們都坐那里,看樣子虛弱得站不起來。

她們中間的大多數人都茫茫然地望著前方。

娜達也學著她們那個樣子。她覺得這樣做才是明智的。

她听任護送她的男人給她月兌下帶有尖頂風帽的斗篷。

接著,他就把她推到一張長沙發上。

她一直保持著一個姿勢,就彷佛她虛弱得動不了似的。

使她感到寬慰的是,她看見埃爾西被帶進房間。

由于這張長沙發上沒有別的人,埃爾西就在娜達身邊坐了下來。

幾分鐘以後,最後一位姑娘被攙扶著進了房間。她的情況比其他姑娘還要糟。

她被放到一個角落,背後放了幾個靠墊來支撐她。

她服的麻醉藥太多了,連動也動不了。

把她攙進來的那個男人對隨後走進來的男人說︰「這一批就這些。」

那個後進來的男人向各處看了看。

接著,他用法語說︰「給她們一些食品和飲料。我會向主人報告︰她們都到了。」

他離開房間的時候,僕人們端著食品盤子也進來了。

有烤得爛爛的雞肉,還有一大堆熱氣騰騰的蒸粗麥粉食品。

有大塊羊肉拌黃豆,還有一盤通心粉。在許多小盤子里,有每餐都少不了的橄欖、堅果、酸乳酪、甜面包和摩洛哥面包。

娜達又渴又餓。她覺得她的嘴在流口水。

埃爾西低聲說道︰「要小心!」

娜達問道︰「你什麼也不吃?」她說話的時候,不是看著埃爾西,而是看著站在室內的那個男人。

那人似乎在看著僕人們。

僕人們正在把食物擺列地毯中央一條長長的矮桌上。埃爾西說︰「水果,只吃水果。」

有—會人,娜達覺得什麼水果也沒有後來,使她感覺慰的是,一個僕人提來了一個大籃子。

大籃里裝滿無花果、石榴,還有許多別的水果。

在僕人們把水果擺好以後,負責看管她們的那個男人就喊道︰「來吧,姑娘們都餓了。你們吃完後,還可以享用薄茶。」

娜達猜出,他們所以要把薄荷茶放在最後,是因為薄荷茶里摻的麻醉藥最多。

她真想嘗嘗其中的一些食品。

她本來會把雞肉和羊肉拿來狼吞虎咽地吃下去。

但是,她知道,埃爾西說的對。

如果她們有逃跑機會的話,那就是在看管的人以為她們全都被麻醉藥麻倒的時候。

泵娘們都向餐桌走去,走得慢慢騰騰,因為她們都覺得走路很困難。

娜達和埃爾西也慢騰騰地向餐桌走去。

假如她們學阿拉伯人的話,她們會把腿坐下來,不過,目前,她們事實上都是蹲著的。

泵娘們都俯身圍著餐桌,因此,埃爾西很容易就從籃子里取出兩枚無花果和兩枚石榴。

她把這些水果放在娜達和自己面前。

娜達吃了這些水果,確實覺得解渴。

她高興地發現,還有幾只小香蕉。

她相信,香蕉里是無法摻麻醉藥的。

昂責看管她們的那個男人顯然感到無聊,他已經打了好幾次呵欠了。

等姑娘們吃了不少東西以後,他才說︰「現在,我叫人給你們送上薄荷茶。喝了茶以後,你們就可以好好地睡到明天。」

娜達從他說話的口氣中覺察到,明天是重要的日子。

就在這個時候,可以听見外面有人說話。

室內的那個男人穿過門簾,走出去了,就彷佛有人來拜訪他似的。

娜達問道︰「怎麼……回事?」

埃爾西回答說︰「買主明天來,除非今天夜里有人來。」

就在她說話的時候,看管她們的那個男人又急急忙忙地回到室內,後面跟著好些僕人。

謗據他的指示,僕人們把剩下的飯菜都收拾起來。

有幾位姑娘還想抗議,因為她們還沒吃飽,就被撤走了。

原來放食品的桌上這時又鋪上一塊繡花桌布。

僕人們走了以後,那個男人嚴厲地說︰「現在,梳理一下,打扮得整潔一點。有人來了。」

他講的是英語,但又有濃重的地方腔。

泵娘們吃了飯,有了精神,都瞪著他。

接著,有一位姑娘說︰「我……疲倦了。我要……去………睡覺。」

那人嚴厲地說︰「你可以過一會兒再睡嘛。把你的頭發梳整齊一點,總得能見人嘛。」

她似乎並不明白。

她又回到她吃飯以前坐的地方。

埃爾西拉著娜達,朝那張長沙發走去。

那張長沙發在房間的那頭。

因此,在她們和入口之間,還有好幾位姑娘。

外面人聲愈來愈近了。

接著,那位講法語的男人走進室內。

苞在他後面的是一位十分魁梧的阿拉伯人。

他穿著一件白色的長袖長袍。長袍像斗篷—樣罩住他的身子。

他的腰部掛著一把裝在金鞘里面的曲柄長劍。劍仙上還飾有寶石。

他戴著頭巾,滿臉都是雀斑和絡腮胡子,腳上穿著一雙尖尖的黃色平跟軟拖鞋。

埃爾西的血液都凝固了。因為她知道他到這里來想干什麼。

娜達嚇得閉上眼楮。

接著,她听見那個講法語的男人用柏柏語說︰「阿卜杜拉•哈桑閣下蒞臨,我們深感榮幸!」

她听不懂他所講的那種語言。

但是,從他說的話的內容和語調中,她感覺到,那個阿拉伯人是一位有地位的人物。

那個阿拉伯人說︰「我的主人對你們的貨物很感興趣。」

他說的柏柏話好像比別人說的要柔和一些。在他說話的時候,娜達覺得她一定在做夢。

她以前听過這種聲音。

她熟悉這種聲音,她本能地對這種聲音有所反應。

她心里想︰「我一定是瘋了。再不然,就是無花果里摻了麻醉藥!」

當那位被人稱做阿卜杜拉•哈桑的男人又說起話來的時候,她知道,她並沒有弄錯。

她既然能看出他的思想,她怎麼能弄錯呢?她知道,這就是侯爵,現在,即令她還不能說那種語言,她也可以理解他所說的話了。

他現在說,據他了解,這些姑娘是剛剛從英國帶來的。他要問,這些姑娘是不是處女,在路上是不是有人踫過或染指過。

帶她們來的那個男人向他保證,她們都絲毫不差是處女。

自從這些姑娘交給他照管以來,沒有人踫過她們的一根汗毛。

阿卜杜•拉•哈桑說︰「我的主人是很挑剔的!如果你們欺騙了他,他就永遠不會再照顧你們啦!」

那個阿拉伯人說︰「尊貴的先生,我向您保證,這都是真話!伊德里斯,是不是這樣呢?」

他把身子轉向負責馬車的另外一個男人。

「是的,是的,優素福,是這樣的。」

優素福開始指出姑娘們的優點。

他抓住離他最近的一位姑娘,叫她立在桌子上。

按照娜達的理解,他是說︰如果阿卜杜拉•哈桑希望的話,他可以把她身上的衣服月兌光。

阿卜杜拉•哈桑對他說,沒有這種必要。接著,又叫另一位姑娘站在桌子上。

滿臉絡腮胡子的阿卜杜拉•哈桑對姑娘們仔細地逐一加以檢查。

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁