鲍爵的语气变得强硬。
“谁对你说了什么?”
安东妮亚惊异地望着他。
“你指望我不知道你……爱侯爵夫人,而她也……爱你吗?”她问。“每个人都知道这件事!”
“每个人?”公爵怀疑地问。
“不过,当然,”安东妮亚回答说。“我想大多数人都知道,你之所以结婚,是因为女王命令你这么做。”
鲍爵完全惊愕住了。
“这件事是怎么传开的?”他质问。“我真不能相信,这种私人隐秘的事情,除了当事人以外,还会有别人知道。”
“嗯,班迪顿上校告诉了爸爸。”安东妮亚回答,“而且我……我还从其他方面听来。”
“谁告诉你的?”公爵粗鲁地问。
“我想……我还是不要说的好。”安东妮亚答道。
“我坚持要你告诉我。”他说。“你既然说了这么多,剩下的我也要知道,是谁告诉你的?”
安东妮亚犹豫片刻,然后,似乎是他严厉的语气和冰冷的目光使她屈服了,他吞吞吐吐地回答:“侯爵夫人侍女的女仆,是迈立许太太媳妇的妹妹,她嫁给了你的一个马夫。”
“我的上帝!”
鲍爵惊讶得说不出话来。
“照你所说的,”,过了一会儿,他问。“所有邓卡斯特花园里的仆人都知道罗?”
“并不是全部。”安东妮亚回答说。“不过他们一向都很清楚你所做的事,他们也和那些在妈妈的客厅里谈论的夫人们一样地谈论着,不同的是,他们绝对没有恶意!”
鲍爵用询问的眼光看着她,她解释道:“你雇的仆人都以你为荣!他们把你视为‘剑客、贵族、武士、风流人物’等的混合化身。他们传颂爱情故事,正如传颂你在赛马场上的成就一样。他们觉得你有庞大的产业,当然有资格成为一个成功的情人。”
安东妮亚停下来,而公爵却显然没有什么话要说,所以她又接下去:“妈妈的朋友却完全不同了。她们是以此……取乐。她们谈论每一个人的隐私……但是因为你是重要人物,所做的刺激事又比别人多得多,所以很自然地。你做的每一件事,都成为她们谈论、取乐的有趣新闻!”
“你真令我惊愕!”公爵大声说。
“我想,因为你是那么有……吸引力、又那么……重要,”隔了一会儿,安东妮亚说。“你一定料想得到人们会对你有兴趣,而且,我认为我……了解那些你爱过的……美丽的贵妇人。”
“你了解什么?”公爵问。
安东妮亚从他的语气中,应该警觉到他生气了,可是她太专心于自己的念头,竟然不曾注意到。
“最初,我无法了解,”她回答。“为什么你的生活中要有那么多女人?后来,我想,或许这就象拥有一个……马厩的人,不会只想要一匹马,无论那匹马有多好,有多……杰出;一个广大的天地中,需要许多纯种骏马活跃其中;也许,这也是一种竞赛,她们全都尝试着想抢先到达终点线。优胜奖品则是你的心!”
她很自信地说着,因为,这是她曾告诉自己的。
“我真不能相信,任何我所认识的女人会说出这么粗俗又没有教养的话!”公爵愤怒地大叫。
他并没有把声调提高,可是语气却冷峻得象根鞭子。
一下子,安东妮亚静默了,公爵直直瞪着她。
然后,她小小的脸整个涨红了,他看见她在战栗!
她转过身站在桌前,低头看着桌上的鼻烟盒。
她那纤小的身子给他一种莫名的感觉,他发现她还很年轻而且容易受伤害。他觉得自己竟然这样攻击一个孩子,真是不可思议!
“我很抱歉,安东妮亚,我不该那样对你说话的。”过了一阵,他说。
她没有回答,他感觉她正努力地克制自己的眼泪。
“你告诉我的话,让我完全惊愕住了,”公爵接着说。“我刚才不应该那么粗鲁的。我请求你,安东妮亚,原谅我!”
“我……我很……抱歉。”安东妮亚轻声说。
“请你转过身来好吗?”公爵请求道。“我不能向着你的背道歉啊!”
饼了好一会儿,他以为她拒绝了他的请求,然后她转身对着他。他看到她眼中仍然带着受伤的神情,使他觉得很惭愧。
“来,坐下,安东妮亚。”他对她说。“我要和你说话。”
她走了过去。他发现自己竟觉得她象匹小马。带点不稳定、缺乏自信、轻易就相信任何人,等到受了教训,才发现并不是每个人都值得信任的。
安东妮亚在一张沙发上坐下。公爵想,她那灰绿色的眼睛比他所认识的任何女人要更富表情。
在公爵开口前,安东妮亚结结巴巴地说。
“因为我……从来没有和……象你这样的人……独处,所以我想到什么……就毫不思索地……说出来。我真是……太愚蠢了,下次我会小心的。”
她是那么羞愧,又是那么低声下气,因此更令人觉得她易受伤害。
“该道歉的是我,安东妮亚。”公爵坚持道。“我要你永远想到什么就说什么,我希望你对我坦率。如果我们想维系我们的婚姻,我想,最基本的条件就是彼此绝不能欺骗和虚伪,你同意吗?”
安东妮亚望着地上,她的睫毛在双颊陪衬下,显得到非常乌黑。
“我……可能会……说出……你不希望听的话。”
“我希望听你感兴趣的每一件事,任何事。”公爵说。“我也希望能知道事实。刚才为了你说的那些话,我对你谩骂,那是我的过错。我只能借口说:因为我跟你一样,也没有结过婚!”
他微笑的样子,即使是比安东妮亚更成熟的女人也无法抗拒。
“我……是不是,”安东妮亚过了一会儿道,“不该谈到……你爱过……的女人?”
“你并没有错,”公爵回答。“不过或许是有些不寻常。无论如何,我宁愿你把所想的说出来,也不希望你留在心里。”
她仰头望着他,他又再一次想起受到打击的小马,想再接近些,却又不敢的那种神情。
“我还要请你千万不要变得象我女乃妈说的‘喋喋不休’,那是最糟糕的,对这种情绪,我简直反感透顶!”
安东妮亚对他微微一笑。
“我会尽力避免的。”
“我想,在我们被打断了一会儿之前,你正准备对我说些什么,”公爵表示。“你现在告诉我是什么事,好吗?”
他一面说着,发现她的双颊又红了。
“我……我想这或许会……使你生气。”
“如果我答应不生气,而只静静地、审慎地思考你对我说的每一件事情,”公爵问。“你愿意告诉我吗?”
安东妮亚把头转向旁边,盯着空壁炉。
鲍爵第一次注意到,她有小而挺直的鼻子。坚实的下巴,曲线优美的嘴唇。
这只是一个飞逝而过的印象,安东妮亚很快又把视线转回望着他。
“我是……想请你……帮个忙。”他低声说。
鲍爵知道,她已经下定决心,要坦白地说出来了。
“我想你会认为我……很无知,”她接下去。“不过我真的不知道,在一男一女……结婚之后.究竟……是怎么……生出孩子来的?我猜想。也许是因为他们……睡在一起。”
她很紧张地瞥了公爵一眼,然后又把视线转开了。
“我想。”她用很微弱的声音继续说。“既然你……和别人……相恋着,而且我们……又不够了解,我想请求你……在我们……有孩子之前,先……等一阵子。”