繁体版登入注册
夜间

玉女私情 第11页

作者:芭芭拉·卡德兰

她微笑。

“这也是爸爸教我的。爸爸说仆人往往让地下室的窗子开着,因为他们认为地下室太热,又不通风,小偷就趁机爬进去。”

“你很容易被逮到的。”

“没有什么危险啦!”柏翠纳回答:“那里有两个窗子,我可以听到一间房间有鼾声,那么另一间一定是客厅了,客厅的窗子半开着。”

她说话时故意压低声音。

“我爬进窗子,沿着甫道模进去,发现有一条路通往楼梯,那是个小房间。”

“听得我不寒而僳。”伯爵说:“你要是给捉到了怎么办?”

“那你必得把我保出来。”柏翠纳说:“我也想像得到你一定会威胁穆地模不能告我。”

她想伯爵听了一定会发怒,所以立刻接着说:“我还计算到,穆地模一定不在家,他非得等到舞会曲终人散不肯回家,所以我进去的时候,屋里一定漆黑一片。”

她望着箱子,露出胜利的微笑:“我找到要找的东西了,喏?就在这儿。打开来看看。”

伯爵没有答腔。柏翠纳跳起来,走到箱子旁。

这个玩艺儿做得非常坚固,柏翠纳拿了一把开信刀,对着正在观看的伯爵说:“我想你可以用这个东西撬开。要不然我去找根比较硬的东西。”

“你不要穿着这样子出去。”伯爵严厉地说。

“好吧!”她顺服地说:“假如要用这把开信刀,不如用拨火棒。”

他们花了九牛二虎之力才把箱子打开,伯爵的手也擦伤了。

柏翠纳拉开盖子,里头整整齐齐地塞满了信件。现钞、笔记,还有好几张帐单。

伯爵坐回椅子,叹道:“你可是满载而归呀!”

“这么多信!”她叫了起来:“不知道卡蕾的是那几封。”

她翻了好几叠信,然后发现了一叠。

“这些就是卡蕾的。”她胜利地说:“我认得她的字。”

她计算一下有十几封。有几封看来好像写了一大叠。

柏翠纳将信拿在手里。

“这就是我要的。”她说:“其余的怎么办?”

伯爵探头看看保险箱里面。

“我想,柏翠纳,”他说:“剩下的交给我处理好了。”

“你怎么处理?”

“匿名把这些信送回原寄件人,以免日后受到斯奈尔登控制。没有人会知道你扮演着拯救她们的角色,相信她们一定非常感谢这位不知名的恩主。”

“你是说穆地模也在勒索这些人吗?”

“我不愿给他的罪恶行为添油加醋。”伯爵傲慢地说:“不过我敢确定,将来有许多高贵的女主人不会再在舞会邀请名单中列入他的名字。”

“你做得到吗?”“做得到。”伯爵坚定地回答:“而且我要做。”

“那我太高兴了。”柏翠纳说:“他的作为太卑鄙了,卡蕾简直痛苦得绝望了。”

“告诉她,她唯一能够表示谢意的就是守口如瓶。起码不能让佛来德烈知道。”“她不会笨到那个地步。”

“女人往往以坦白认罪为乐。”伯爵讽刺地说;“卡蕾不会,她不仅要佛来德烈爱她,也希望他尊敬她。不管怎样,我一定会要她保守秘密的。”

“那才对。”伯爵嘉许说,然后转换口气道:“可是你这付打扮实在错得离谱,在我生气以前,起快回房睡觉去!”

柏翠纳微笑地望着他。

“你不是在气我。”她说:“是这件事使我们生气。”

“以后如果你发生类似这种麻烦,一定要告诉我,好吗?”伯爵说。

我……我不敢确定。”柏翠纳犹豫地:“一下子把这种大问题答应下来……那等于是半夜临深池——太危险了。”

“不要找籍口。”伯爵吼起来了,“这次饶了你,下一次决不许你再去冒这个险。”

他以为柏翠纳一定会顶嘴,出乎意料之外,她却说:“你是一个很仁慈,喜欢帮助人的人……你比我想像的要好一点。所以,假如你高兴的话,我愿意答应。”

“没有保密条件?”他怀疑地问。

“没有任何条件。”柏翠纳回道。

她的嘴角泛着调皮的微笑,这是伯爵最熟悉的表情。

“总之,”她加上一句话:“在贵族子弟里,像穆地模爵士这种人并不多。”

“以后你要处理这种事时,要先跟我商量一下。”伯爵说:“还有,下次不准偷穿我的衣服。”

柏翠纳低头看看裤子,她简直忘了自己的打扮:“你认识这套衣服?”

“这房子里没有别人有伊顿夹克。”伯爵回答说。

“穿起来好舒服。”柏翠纳微笑地说:“你不晓得裙子好拘束。”

“这不是籍口。”伯爵说。“但愿上帝不要让女乃女乃看到你。”

“我希望告诉她全部的故事。”柏翠纳若有所思地说:“她一定很高兴听。”

这是伯爵不得不承认的,但是为挽回尊严,他仅仅说:‘回房睡觉去吧!你太累了——不要忘记你的诺言,否则就是哈罗门,或者更坏的地方也说不定。”

柏翠纳站起来,手里仍然拿着卡蕾的信。

“晚安,监护人,”她说:“你非常仁慈,又好老练,我很感激你,尽避我的脖子给你掐痛了,手臂也青了一块。”

“真的弄痛了你?”

“痛得不得了。”她答道:“你要带我驾车兜兜风才能治好。”

“你这是在勒索我嘛!”

“要不要嘛!”

“好吧,”他勉强答应说:“可是下不为例,我早上起床不愿意听女人喋喋不休。”

“我会文静得像一只小老鼠。”柏翠纳应允道。

“现在最后一件事,”伯爵说:“就是赶快回去睡觉,让我把这些东西吃了。”他指着桌上的食物。

柏翠纳望着保险箱里的一大堆信。

“至少,”她说:“接到自己女朋友写来的热情洋溢的情书,要比接到这一堆给穆地模的要有趣得多了。”

伯爵瞪着她,想来她又在故意气他。

“睡觉去!”他嚷着。

她走出房门的时候,还咕咕地偷笑着。

上楼后,柏翠纳将信放在安全的地方,将伯爵的夹克藏在衣柜顶上,然后就寝。

漫漫长夜使她辗转反侧,回想今天所发生的一切,毕竟给伯爵捉到是一件好事。

现在自己不必烦恼其他那么多信件怎么处理了。

当她被伯爵从背后掐住脖子的时候,真是恐怖的一刻。

自从来到伦敦,她学到了许多东西。既然她已尝试过被当作小偷逮住的恐怖,她也可能尝试别种的恐怖。

比如说被追逐,那一定很可怕吧!有些事情她从闲聊中听了许多,从报纸上读了不少。

社会上有许多骚动不安的事件突破了政府所立的规范。

这是由于普遍的贫穷和法律的不公平造成的。

伯爵带回来的报纸报导着当前的政治情势,这是在学校里大家从未讨论或提到过的。

许多轰击摄政亲王改革政治的呼声归于徒然。

伯明罕城由于一直没得到过国会议员席次,现在集合了两万五千人开会,选出一位急进的准爵作他们的代表。

成千上万受到经济萧条影响的人组织了“每周一便士政治俱乐部”,忿怒地决议举办他们自己的“读书会”、“周日学校”。

柄会经过四年的辩论,勉强通过一个无强制性的法案,“规定”棉花工厂的工人每天工作十二小时。

柏翠纳还在一些比较开放的报纸上读到有关伦敦及其他大城市的生活情形。

柏翠纳感到如果伯爵知道她很喜欢读这些报导时,一定会不准她再看。

她无法要求马上看到伯爵订阅的报纸杂志,可是只要出版后几天,她就可以很容易地得到。

上一页 回目录 下一页

单击键盘左右键(← →)可以上下翻页

加入书签|返回书页|返回首页