簡體版登入注冊
夜間

淘氣俏佳人 第7頁

作者︰茱蒂•德佛奧

相處這麼多年下來,萊斯和湯姆知道杰明有個弱點︰他認為女人是下凡的天使。那當然,憑杰明的外表,女人通常都會變得像天使般溫柔。無論走到哪里,無論當地的女人是美是丑,只要杰明一走近,就算是潑婦也會變成小綿羊。

萊斯記得有一次在法國被一名農婦用耙子喝令不準靠近。杰明走上前,對那農婦微微一笑,幾分鐘後她就從地板下挖出數瓶好酒,並提供羽毛床墊讓他們過夜--不,是提供一個羽毛床墊給杰明睡。至于萊斯和湯姆,她指向地板。

倘若杰明是個壞胚子,他會利用他的外表佔盡鎊種便宜,可是他沒有。他親切有禮,並且對飛來的艷福大半予以拒絕。「這樣做會對不起人家的丈夫。」這句話他不只說過一次,听過的男人無不笑彎了腰。

在宮里時,很少有女人--無論結了婚與否--不想引誘杰明上床,但是杰明多半都拒絕了,這並非因為他過分正經或是抱獨身主義,他只是很小心,

「我既不想在沙場上戰死,因此為何要冒險和有夫之婦上床,而惹來殺身之禍?」杰明問道。「或是讓處女的父親追殺我?而且我又養不起情婦!」

雖然他們很親密,而且在一起多年,但是他們對杰明和女人的關系所知甚少。有時一連許多晚上他的床都是空蕩蕩的,到了第二天他又猛打呵欠,可是他絕不會說他去哪里或是和誰在一起。

而今杰明會考慮結婚,這顯示他很擔心家里的經濟狀況。

「她長得怎樣?」萊斯再次問道。梅家繼承人是傳奇里的人物,就像邁達斯(澤注︰希臘神話中弗利治亞的國王,曾向天神祈求點物成金的法術。)或克里薩斯(譯注︰呂底亞王,著名的百萬富翁。)。從她出生的那一天起,她就成為人們白日夢的對象,因她父親的財富多到難以想像。「如果我像梅家繼承人一樣有錢」是每個英國人在一生中至少會說一、兩次的話,據說甚至連女王也問過外國大使,是否認為她像梅家繼承人一樣富有。

可是,從來沒有人會說「如果我像梅柏肯一樣有錢」,因為這其中毫無浪漫可言,尤其梅柏肯的吝嗇遠近馳名。他用錢之小氣就像傳奇故事到處流傳。據說他總是穿同一套衣服,直到衣服破爛;而且他非常瘦弱,因為他不肯花錢喂飽自己。他完全沒有娛樂、只結過一次婚(因為新娘的父親不肯把他已有的兩塊地之間的一塊地賣給他,他只好娶他的女兒)、和新娘只上過一次床,他的獨生女兒就是那一次的結果。他的妻子在生下小孩幾天後便去世,他舍不得再花錢結婚。

的確,幾乎沒有人會羨慕梅柏肯,大家只羨慕他的女兒,一個沒娘的孩子,從未在公眾場合露面,只生活在英格蘭南部的一間宅邸內,甚至連她住所附近的村民也從未見過她。如果她住所里的佣人對外人討論她,那人很快就會「消失」,因為梅家到處都有眼線。

「是呀,」湯姆說道。「快說吧!」通常湯姆都讓萊斯詢問他想知道的事,但這次杰明的沉默使他按撩不住。

「她是只漂亮的小麻雀,」杰明說道,他的目光飄提好遠。「棕色的大眼可以看穿男人的心思,胸部豐滿,動作像麻雀般敏捷。」笑容在他臉上緩緩地漾開。「而且口齒伶俐,單憑口才就能使男人徜血。」

萊斯和湯姆震驚地張大了嘴,萊斯首先恢復言語的能力。「你愛上了梅家的繼承人?」

杰明看著他們,仿佛他們瘋了。「艾雅?」話才剛出口,杰明就發覺自己說太多了,有些事最好密而不宣。「愛?愛情和此事無關,我是要護送--」

「胸部豐滿的麻雀?」萊斯笑著說道,戮著湯姆的肋骨。「如果他看上梅家的繼承人,今年冬天我們就會吃胖了。」

湯姆並沒有笑。「艾雅是誰?」

「她要幫我贏得繼承人的芳心。」杰明悶悶不樂地說道。

「但我以為那胸部豐滿的麻雀是繼承人。」萊斯一頭霧水地說道。

「不是,」杰明望人他的馬克杯,「繼承人名叫芙嵐,她的美就像陽光一樣耀眼,我恐怕沒有見過比她更完美的女人︰金發、濃密的眼睫毛、玫瑰色的臉頰、櫻桃小嘴,堪稱世間的絕色。」

萊斯設法理解,「你的話和語調並不一致。你把她描述得美若天仙,可是你的語氣仿佛她是個潑婦。那麼美的女人怎會使男人覺得沮喪呢?」

「她不識字,」杰明說道。「而且喜歡別人畫她--」

萊斯笑笑。「道地的女人,如果你嫌她配不上你,也許我可以試試。」

杰明的眼神使萊斯噤聲。「我必須做我該做的事,我得考慮到我妹妹。如果這女人能贏到手,我就必須做到。」

「那應該不難。」

你們沒看到她有多麼美麗,」杰明說道。「我恐怕得費很大的功夫才追得到她,因為,定有很多人追她。」

「和那只豐滿的麻雀比較起來呢?」湯姆一邊觀察杰明,一邊問道。杰明和萊斯都未滿三十歲,年齡比湯姆小。年近四十的湯姆閱歷豐富,知道杰明很照顧他的手下,是個值得跟隨的主人。

杰明並沒有回答,只是笑笑。「啊,希望能自由自在,並娶到想要的女人。」他舉起馬克杯。「敬自由!」他說道,然後一飲而盡。

萊斯和湯姆交換一下跟神。無論和杰明在一起有多久,他們從不了解他。他是見過梅家繼承人的少數人之一,面他抱怨的原因卻是因為她長得漂亮。

「敬自由!」他們說道,然後也一飲而盡。

「你看到他了嗎?」艾雅說道,她的臉因憤怒而脹紅。

「沒看到。」陶德答道,用袖珍摺刀清理指甲,語氣中掩藏不住他的不悅。陶德一看到久雅昏迷不醒地被抬進屋內時,他的心跳差點停止。好一響,他以為艾雅死了。他命令園丁將小姐抱進房間,並且到村里請個醫生過來。但是當陶德發覺艾雅只是昏倒時,他拒絕讓醫生入內,而且給艾雅一杯烈酒,要她將發生的每件事都告訴他。當艾雅描述事情的經過時,陶德竭力掩飾他的恐懼,因為她有可能受到這侵入者的傷害。

「他大搖大擺地走,」艾雅說,她現在已完全恢復神智,憤怒地在房里來回踱步。「好像他是這里的主人。為什麼?因為他是個伯爵?哼,我父親才不把伯爵放在眼底。」

「那是因為你父親財大氣粗。」

艾雅並沒有理會他的嘲諷。「如果你看到他望著芙嵐的那副色迷迷的模樣,你—定會想吐。」

陶德很懷疑,但是他沒有說出來。「你很聰明,告訴他芙嵐是繼承人,否則他可能會把你抓走。

「不,那個孟杰明不是綁匪,他只是想娶我--不,是想娶我的黃金。」艾雅沉重地坐人椅子。「為什麼沒有人見過我?父親把我關起來,好像我做錯了什麼事,甚至犯人都比我有更多的的自由。」

「沒有一位女繼承人或是像你這種地位的年輕女人自己選丈夫。」陶德說道,設法使她消氣。

「沒錯,但是也沒有人像我這樣,居然會有男人翻牆過來,只是為了‘看一眼’!他們……」艾雅揮揮手,意指牆外那些她從未見過的人。「以為我整天都在做什麼?」

陶德知道自己有時得扮演他被塑造的小丑角色,「吃淋了珍珠醬的蜂雀的舌頭,整個下午都在數珠寶,每天都在選絲綢做新衣。」

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁