簡體版登入注冊
夜間

烽火一麗人 第8頁

作者︰芭芭拉•卡德蘭

「只有一個人是特別的。」

柯黛莉亞沒有回答。她又說下去︰

「柏林納公爵很愛你,不要讓他久等你的答復,失去了他將是一個錯誤。」

「公爵已經得到我的答復了。」柯黛莉亞靜靜地說。

「我的孩子,你是說……」

「我已經拒絕跟他結婚,夫人,但是他不答應。所以我又請我的表哥去跟他說。」

「史丹頓船長?」漢彌頓夫人大笑。「他負起這種任務?」

她笑個不停,又說︰

「我想象不出他擔當這種任務時的樣子。他一向都是個唐磺式的人物,吻了就跑掉,往往留下無數個破碎的心。」

柯黛莉亞顯得很詫異。

「我想象不出馬克會是這樣一個人。」

「也許你是用不同的眼光去看他,」漢彌頓夫人說。「或者你去問問琴恩妮達公主對他有何感想吧?」

「公主?」

「她崇拜你的表兄,他也崇拜她!」漢彌頓夫人說。「好幾年來,這已經是那不勒斯最流行的話題了。」

她輕輕嘆了一口氣。

「他們兩個都那麼漂亮,實在是很相配的一對,我有點忌妒他們哩!」

說完了,漢彌頓夫人回到沙龍去。一個僕人走進來,手捧銀盤,上面放著一張字條。

柯黛莉亞目送著她,一面在想著她剛才所說的話。

「馬克表哥和琴恩妮達公主!」

昨天晚上他們從花園里走進來,公主用那麼熱情的態度迎向他,她就該想到的。不知道為什麼,她一想到她的表兄馬克要跟美麗的那不勒斯公主結婚就感到有點不安。

他會不會離開海洋,住在那不勒斯?

她不能想象他處在這種外國的環境里。他似乎是永遠屬于英國,屬于史丹頓園的,他曾經在那里的湖中釣魚,在廣大的郊原中馳騁和狩獵。

她還記得他滿身潮濕而泥濘的打獵歸來,疲倦地倒在火爐前,一個男僕替他把靴子月兌掉。

她也仿佛看到他走進育兒室,那時她正要上床去。他穿著華麗的晚禮服,已有點象大人的樣子。而她卻穿著保姆為她烤暖的睡袍,正在喝牛女乃。

回想起從前的一切,馬克曾經是她童年時代很重要的一部分,而自從昨夜起,他似乎又恢復他在她家庭中的身分。

她可能生過他的氣,忌妒過他,甚至不喜歡他;但是他在那里,就象大衛一樣,是史丹頓家族之一。然而,馬克和公主!

她不知道為什麼這件事使得她煩惱,為什麼太陽也不象剛才那麼明亮了。

馬克•史丹頓在午餐後到船塢去,發現那些工人正如他所料的在享受他們長長的午睡,而大衛卻在那里來回大踏步想找一個人听听他的懇求快點工作。

馬克對他大笑。

「親愛的大衛,要是你能夠改變那木勒斯人的習慣,你就可以做世界上最偉大的領袖了。沒有一件事,沒有一個人能夠阻止他們在這段時間睡覺。只是,他們開始得太早,工作得太遲而已!」

「這條船是不是永遠修理不好了?」大衛問。

「會修理得很好的,而且準時完工。魯維是不是跟你在一起?」

「他在下面,」大衛說。「他也跟我一樣的暴跳如雷。」

「我很高興你們會過面了。」

大衛微笑,仿佛已忘記了他的憤怒。

「我認為男爵非常迷人!」他說。「他告訴了我很多我想知道的事情。」

馬克•史丹頓听了,就知道看起來很害羞的巴伐維亞男爵將會跟大衛處得很好,無疑地,這兩個年輕人注定是好朋友。

他們已經在一起開玩笑,興趣和行為都相同,馬克•史丹頓覺得他們就象兩個剛進大學的新生。

而聖約翰騎土團對那些年輕騎土的要求也是愉快,精神奕奕,不可屈服。每一年,歐洲的每一個國家都有許多年輕人申請加入騎土團,願意為他們的信仰而死。

騎土團的精神永遠存在,那面有八個尖端的十字徽乃變成了一股不可摧毀的力量。

第三章

柯黛莉亞走到陽台上眺望海灣。

明天他們就要離去。一想到她可能永遠不能再見到那不勒斯之美她就感到受不了。

她想她要是能夠把這里的美景一一印入腦海中,以後無論她到什麼地方去,它們就好象跟她在一起。

世界上還有其他的地方,光線會象這里的那麼透明,就象來自神祗那樣的嗎?

這里到處都是美。

從山坡上在鐘樓下閃耀著的白色修道院到城市中的拱廓里,一盆盆紅色的、白色的、紅白相間的山茶花綻放在古代神抵的雕像之間。

她仰望那座從岩漿與灰燼之間升起來的維蘇威火山,它正向著藍色的晴空噴煙。

在一種寧靜的美中,隱隱透示出危險的訊息;它是隨時都會爆發的。正如在那不勒斯的歌舞升平後面隱藏著政治的危機與局勢的緊張一樣。

不過柯黛莉亞今天並不想去想這些,她只要賞花。于是,她離開陽台,走進花園,置身在芳香的花叢之間。

她的行動,驚起了花間里的許多彩蝶和蜜蜂。

遠處,她听見有人在唱「聖他•露琪亞」。這首歌在那不勒斯是那麼流行,似乎取代了國歌的地位。

到處是清脆的鳥聲,她覺得很說耳。四周是這麼可愛,她感到很悅目、

船已經修好了,他們明天一大清早就可以啟程,這個消息使得大衛狂喜。

不用問他,柯黛莉亞便知道他今天第一件事一定要跟男爵到船塢去。

那兩個年輕人希望協助航行途中船上食物的供應,看看裝水的桶是否盛滿,還有在開船以前檢查一切。

現在還是很早,漢彌頓夫人還在睡覺,威廉爵土在英國大使館接見訪客。

她可以單獨待一會兒真是好事。

她不禁想到自從她來到這個可愛的城市中以後,雖然參加過很多次宴會也見過不少人,但是那些人都不是她這一類型的。

柯黛莉亞已習慣了孤獨的生活,因為在史丹頓園的時候,大衛上學去了,除了她的教師以外,便沒有人跟她作伴。

她常常一個人在園中的花園里游蕩,但是並不寂寞,她對跟自己作伴,以及自己源源不絕的幻想感到很滿足。

事實上,她從那些神話故事中、歷史故事中以及史丹頓公園的珍藏中已為自己編織了一個幻想的世界,而這個幻想的世界是她生命中比什麼都重要的東西。

現在想起來,覺得自己當時真是無知。

來到那不勒斯,等于接受了一次教育的機會,雖則有些時候使得她非常害怕。

柯黛莉亞定到那晚她和馬克•史丹頓坐在一起談到愛情的那個涼亭里。

她知道他是一個行動派的人,一個天生命令別人的人,真是想象不出他怎能看透她內心深處秘密的夢。

現在,他說得那麼清楚,她明白了她所想要的是什麼,那就是愛情!

她一直沒有機會再跟他深談,他們總是被一些喋喋不休的人群包圍。有時他在下午來訪,但是漢彌頓夫人或者大衛一定在場。

現在,她不再想到要進修道院了。

因為馬克對她說過,她有一天會遇到她所愛的男人,而那個男人也會回報她以愛。

不過有一件她可以確信的事就是︰她絕對不會在那不勒斯那些熱情的貴族中找到她想要的男人。

馬克•史丹頓一定已經跟那個公爵說得很清楚。她已很久沒有看到他,也再沒有收到他送的花以及他手寫的使她心跳的條子。

餅去的幾天真是十分平靜的日子;

事實上,宴會和酒會仍然是一個接一個,而她還得協助招待那些涌向英國領事館尋求保證的人。

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁