簡體版登入注冊
夜間

情盜 第2頁

作者︰芭芭拉•卡德蘭

「你總有一天要結婚的。」

「為什麼?」

「主要是因為你需要一個後嗣。有人將要繼承你那堆積如山的財產。」

他停頓了一下,然後沉思地說︰

「我常想薩耶大廈需要一位女主人和六個孩子才適宜于居住。要是沒有他們,這座大廈從建築學的角度說來完美得太過分了。」

「我喜歡它保持現狀,」薩耶勛爵回答。「還有,達西,你能想象我和一個妻子格會怎樣生活嗎?」

「那太容易了!譬如說格屈露德吧,她佩戴了薩耶府上的鑽石會漂亮得驚人的!」

「講一句知心話,」薩耶勛爵回答,「我想隨便什麼人也比格屈露德更適合做我的妻子。」

「你的意思是她要求太多、佔有欲太強嗎?」達西•恰靈頓同情地問。

「是的,她是那樣,事實上我真不知道她有沒有腦子,」薩耶勛爵回答。「她確實美麗,是我迄今見到的最美麗的女人之一,但是,當你說這句話時,你已經把一切都說完了。」

「好老天爺,戴頓,你還要什麼別的呢?」

「踫巧還要很多、很多。」

「告訴我。」

「當然不說!如果我說了,你就會按照我向你描繪的樣子到處去找那樣的女人,如果找到,你就會強迫我走上教堂側廊去舉行婚禮,這樣你就可以做我的儐相了!」

達西•恰靈頓大笑起來。

「行呀,戴頓,你一意孤行好啦。你可以在理智的孤立狀態申自得其樂,可我警告你,等到你年紀老了,功成名就,要是還沒有個終身伴侶,那麼坐在薩耶大廈里也會感到非常寂寞的。」

「我將充分享受和我的朋友們作伴的樂趣,比如你,達西,將來我可以當你們孩子們的教父,我的教子、教女早已有不少了。」

「好上帝!我猜你為了他們連自己的親骨肉都不要了。」

「當然,」薩耶助爵同意,「可是這不是因為我自己要感恩圖報!我的教父母這會兒都已去世,他們生前對我實在是毫無幫助。」

「你為你的教子、教女們做了些什麼?」

「聖誕節我給他們一個金幣,等他們行堅信禮時我給他們十個金幣。以後我就不管他們的事兒了。」

「這一切都很值得稱贊,」達西說,他的話帶有嘲弄的意味。「可是,戴頓,要是能看到你和一個你自己的兒子或是一、兩個漂亮的女兒在一起,我會更加快活的。」

「上帝不許!」薩耶勛爵大笑說。「我決心要避免的一件事,達西,就是和別人的女兒在一起。本周末公爵夫人十分明確地暗示我,凱塞琳會成為我的值得稱羨的妻子。」

「我希望你不會考慮這件事,」達西•恰靈頓回答得很快。

「為什麼不?我想你是希望我結婚的。」

「但不是和公爵的一個女兒結婚!你還能想象出比有這樣一位岳父更糟的事嗎?不管怎樣,從他的後裔的情況看來,她們就象是他的比賽用的馬,和溝里的死水一樣死氣沉沉。」

「哪一個年輕姑娘不這樣?」薩耶勛爵問。「這種姑娘我見得多了,還能找到不這樣的嗎?」

「周圍有魅力的年輕女人一定還有,」達西•恰靈頓說。「小天鵝終究會長成大天鵝的,而格屈露德和她的同類必然要經過小天鵝的時期。」

「毫無疑問和溝里的死水一樣死氣沉沉,」薩耶勛爵嘲弄地說。

「好吧,等你從東方回來,我再來重新向你提出這一話題,」達西•恰靈頓說。「當然,到了那時候,你也許會為某些有魅力的黑眼楮妖姬喪魂落魄的,誰知道呢?」

「正如你說的——誰知道呢?」薩耶助爵唇上掛著淺笑重復這句話。

火車正進入終點站,這時達西•恰靈頓捻滅了雪茄煙,把帽子戴好。

「等火車一停,如果我匆匆走開,請你務必原諒,戴頓。我有一個相當重要的約會。」

「一個重要的約會?」薩耶勛爵重復說。「男人還是女人?」

「男人,恰好是——我的銀行行長。」

「他當然比任何其他人都重要得多,」薩耶勛爵笑道。

「按我目前的情況,當然是這樣,」達西•恰靈頓回答。「我不敢把負債的嚴重程度告訴家父,我發現,一般說來我的銀行行長遠比家父更富于同情心。」

「那麼祝你幸運!」薩耶勛爵微笑道。「我估計今晚我能在馬爾波羅大廈見到你。」’

「是的,親王邀請了我,那里可能會很好玩。」

「好吧,那里要是太沉悶,」薩耶勛爵建議,「完事以後,我們可以再上別處去。有些告別之游我倒不反對參加,要知道我得離開好幾個月呢。」

他的朋友向他微微一笑,表示理解。

「我可以肯定阿斯巴娜里夫人一定會張開雙臂歡迎我們的。听說她新從巴黎購進幾名非常誘人的‘風塵尤物’。」

「這麼說,」薩耶勛爵說,「我們真得早些離開馬爾波羅大廈了。」

他說話時,火車進入了站台,腳夫照例站成一長排,等著向進站的旅客兜攬生意。

然而,這兩位紳士自有貼身男僕替他們取齊車廂內的小件行李和行李車上的大皮箱。

火車停穩後,達西•恰靈頓拿起他那根白銀包頭的馬六甲手杖,打開車門,一步就跳到站台上。

「再見,戴頓,」說著他就消失在人群里。

薩耶勛爵並不匆忙。

他把《金融泰晤士報》疊好,一路上他只顧和朋友聊天,連報都沒法看,接著他站起身來,穿上那件有阿斯特拉罕羔皮領子的皮襯里大衣。

他拿起大禮帽偏著一點兒戴在長著黑發的頭上,這時他的貼身男僕出現在車門口。

「我希望爵爺旅途愉快。」

「很舒適,謝謝你,」薩耶助爵回答。「帶上《金融泰晤士報》,希格遜。我還沒看完。」

「是,爵爺。轎車ヾ已經在外面恭候了。我會把行李裝進帶篷馬車ゝ的。」

ヾ駕駛座在外的一種豪華型的四輪馬車。

ゝ帶有頂蓬的一種四輪馬車。

「謝謝你,希格遜。我這就到上院去。今天要早一點兒換衣服,因為我要在馬爾波羅大廈用晚餐。」

「我明白了,爵爺。」

薩耶勛爵跨出車廂,登上站台,開始步行通過熙熙攘瓖的人群。

這趟火車坐得滿滿的,乘客中有許多女學生,他記得她們是在牛津上的車。她們諒必是回家過聖誕節的,一個個顯出興高采烈的祥子。

女教師緊張地讓她們按小組集合,同時學生們都在向各自的朋友道別。

其中許多人被她們的父母接走了,她們的母親身穿皮大衣,顯得華貴大方,還把黑貂皮的或銀鼠皮的手籠舉起來遮住臉,以免吸進機車噴出來的酸性煙霧。

薩耶勛爵已離開他乘坐的那節車廂走了一小段路,但他想起還有事要囑咐希格遜,于是又折了回來。

他的僕人仍在收拾他的旅行袋、公文遞送箱,並且從行李架上取下許多手提包等雜物。

達西•恰靈頓的貼身男僕也在那里把他主人的東西挑出來。

「希格遜!」薩耶勛爵在站台上喊。

他的僕人迅速走到車廂門口。

「是,爵爺,有什麼吩咐?」

「你回去路過花店時停一下,讓他們送一大束百合花給格屈露德•林德萊小姐。把這張名片附去。」

「明白啦,爵爺,」希格遜說,接過薩耶勛爵遞給他的信封。

當薩耶勛爵再一次轉身離去時,他下定決心︰這將是格屈露德•林德萊小姐從他那里收到的最後一束花了。

正如在他的戀愛生涯中經常發生的那樣,他知道這一次也驟然結束了。

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁