簡體版登入注冊
夜間

大西洋島 第20頁

作者︰彼埃爾•博努瓦

「您要知道我患有胃潰瘍,請您原諒我在這個偏遠的省份中的行為。在朗德,不吃不喝,又能干什麼?我是又吃又喝,勁頭兒十足。我的療法是吃肥鵝肝、山鷸,喝葡萄酒。見效相當快︰不到一年,我的關節開始格格作響了,就象一輛自行車在塵土飛揚的路上跑長途,而輪轂又上了太多的油一樣。好一陣痛風發作,使我臥床不起。幸虧在這有福之地,藥和病比肩而立。于是,我到達克斯去度假,打算化掉這些令人痛苦的小石頭。

ヾ法國西南部城市,在朗德省。

「我在阿杜爾河畔租了間屋子,臨著‘浴者’街。一個誠實的女人來給我做家務。她也給另一位老先生做家務。老先生是個退休的預審法官,羅歇—杜科協會的主席。這協會是個研究科學的大雜燴,一些本地學者以一種驚人的外行致力于研究一些最古怪的問題。一天下午,由于下大雨我沒有出去。那個女人正起勁地擦著門的銅插銷。她使用一種叫作 藻土的糊狀物,攤在一張紙上,她擦呀,擦呀……那紙的樣子很特別,使我感到奇怪。我看了一眼。‘天哪!您從哪兒拿的這紙?’她慌了︰‘在我的主人那兒,這樣的紙,那兒一堆一堆的。這一張我是從一個本子上撕下來的。’‘這是十法郎,去把那個本子給我找來。’

「一刻鐘以後,她回來了,給我帶來了。真是萬幸!只少一頁,就是她用來擦門的那一頁。那部手稿,那個本子,您知道是什麼嗎?原來就是《大西洋島之行》,神話學家米萊的德尼斯所作,曾經狄奧多引述過,我常常听見貝里歐悲嘆它的失傳。

「這份不可估量的材料中包含著許多《克里提阿斯》的引文。它引述了這篇著名對話的基本部分,您剛才手里拿的就是這篇對話世上僅存的唯一文本。它不容爭辯地確定了大西洋島人的城堡的位置,指明了這個為當代科學所否認的地方未曾被海浪淹沒,而為數不多的、膽怯的大西洋島假說的捍衛者正是這樣設想的。它稱這地方為‘馬吉斯中央高原’。您知道希羅多德所說的馬吉斯人正是伊莫沙奧奇的居民圖阿雷格人,這已是毫無疑問的了。德尼斯的手稿無可辯駁地考證出歷史上的馬吉斯人就是所謂傳說中的大西洋島人。

「德尼斯告訴我,大西洋島的中央部分,尼普頓王朝的搖籃和所在地,非但沒有在柏拉圖所說的、吞沒了大西洋島的災難中沉沒,而且還與圖阿雷格人的霍加爾高原相一致,在這個霍加爾高原上,至少在他那個時候,高貴的尼普頓王朝還被認為是萬世長存的。

「研究大西洋島的歷史家們認為,全部或部分地毀滅這個著名地方的災難發生在公元前九千年。米萊的德尼斯寫作的時代距今不過兩千年,如果他認為在他那個時候,起自尼普頓的王朝還在當令之時,您會想到我很快就會有下面的想法︰能夠存在九百年的也能存在一千年。從這時起,我就只有一個目標了︰與大西洋島人的可能的後代們接觸,如果,我有許多理由相信,他們已經衰敗,不知道他們早年的榮耀,那就向他們披露他們的輝煌譜系。

「同樣可以理解,我沒有把我的意圖告訴我的教育界的上級。鑒于我已經能夠證實的他們對我所取的態度,請求他們的幫助,甚至請求他們的允許,那簡直是白白地去冒進瘋人院的風險。于是,我取出了我的小小的積蓄,不聲不響地去了奧蘭ヾ。10月1日,我到了艾因—薩拉赫。我懶洋洋地躺在綠洲中的一棵棕櫚樹下,無限快樂地想著,同一天,蒙—德—馬爾桑的公立男子中學校長驚慌失措,艱難地擺弄著二十個在空教室門前吼叫的可怕孩子,向各地發電尋找他的歷史教師。」

ヾ阿爾及利亞城市。

勒麥日先生停下了,向我們投來滿意的一瞥。

我承認我那時缺乏尊嚴,也忘了他不斷地作出樣子,表示他這樣賣力氣只是為了莫朗日。

「先生,如果我對您的敘述比我料想的要感興趣,那就請多諒解吧。但是您知道,要理解您的話,我還缺少許多東西。您談到了尼普頓王朝。我想,您是把昂蒂內阿作為這個王朝的後代,那這個王朝是怎麼回事?它在大西洋島的歷史中的作用如何?」

勒麥日先生高傲地笑了笑,還朝著莫朝日擠了擠眼。莫朗日在听著,下巴托在手里,胳膊肘支在膝上,一言不發,連眉毛都不動一動。

「柏拉圖將替我回答您,」教授說。

他又以一種不可言狀的憐憫口氣補充說︰

「難道這是可能的嗎,您居然不知道《克里提阿斯》的開頭?」

他從桌上拿起那份使莫朗日那麼激動的手稿,頓時,這個可笑的小老頭精神大振,容光煥發,好象中了柏拉圖的魔法。他正了正眼鏡,朗讀起來。

神祇們抽簽分配大地的不同部分,一些神得到的地方大一些另一些神得到的地方小一些……尼普頓就這樣分得了大西洋島。他把他與一個凡人生的孩子們放在這個島的一個地方。那是一塊平原,離海不遠,位于島的中部,人們說。那是一塊最美麗、最肥沃的平原。在距平原五十斯塔德ヾ的地方。在島的中部,有一座山,那里住著埃維諾和他的妻子洛西波,他是萬物初始生于大地的那些人中的一個。他們有一個獨生女,叫克里托。她到了結婚年齡的時候,她的父親和母親死去了;尼普頓愛上了她,娶了她,她居住的那座山,尼普頓將其加固。與四面八方隔絕起來。他做成了幾圈大海和幾圈陸地,彼此相間,有的寬些,有的窄些,陸地有兩圈,大海有三圈,圍著島的中部,每個圓圈的任何一點到中心的距離都相等……

勒麥日先生念到此處停止了。

「這樣的部局對你們沒有什麼啟發嗎?」他問道。

我看了看莫朗日,他陷入越來越深的思考之中。

「對你們什麼啟發也沒有?」教授以尖銳的語氣又問道。

「莫朗日,莫朗日,」我結結巴巴地說,「您想想,昨天,我們的奔跑,我們被綁架,在到達這座山之前他們帶我們穿過的兩條通道……幾圈陸地,幾圈大海……兩條通道,就是兩圈陸地……」

「欸!欸!」盧勒麥日先生叫道。

他望著我,微微一笑。我明白他的微笑的意思︰「他不象我認為的那麼遲鈍嗎?」

ヾ古羅馬長度單位,約合180公尺。

莫朗日費了好大的力氣,才打破了沉默。

「我知道,我知道……三圈大海……但是先生,您在解釋中,我不否認這解釋的獨創性,您在解釋中認為撒哈拉海的假說是正確的!」

「我認為它是正確的,我還要證明它是正確的,」暴躁的小老頭回答道,「我知道希爾梅他們的反駁是什麼。我比您知道得清楚。我什麼都知道,先生。我要向您提出一切證據。等一會兒吃晚飯的時候,您肯定會享受到美味的魚。這些魚是從湖里捕到的,您可以從這扇窗戶看見這個湖,您那時再跟我說說您是否覺得這是淡水魚。」

「您要明白那些相信大西洋島存在的人們的錯誤是什麼,」他接著說,平靜一些了,「他們想要解釋那場災難,他們斷定這個美妙的海島在那場災難中完全沉沒了。他們都相信海水吞沒了島子。實際上,沒有過淹沒,有的是浮現。新的土地從大西洋的海浪中浮現出來。沙漠取代了海洋。咸水湖,岩鹽礦,特里頓湖,大流沙,這就是昔日遠征阿提喀的艦隊航行其上的洶涌海浪的遺跡。要吞沒一種文明,沙子更甚于水。今天,在這個海和風使之驕傲和碧綠的美麗島嶼上,只剩下了遍布石灰岩的高原。只是在這個多石的、與世隔絕的盆地中,還存在著您腳下這片美妙的綠洲,這些紅色的果實,這掛瀑布,這口藍色的湖。這都是逝去的黃金時代的神聖見證。昨天晚上,您到這兒來的時候穿過了五個圓圈︰三圈永遠干涸的大海,兩圈陸地,中間挖了一條通道,您騎著駱駝經過的就是。那兒,昔日曾有三層槳的戰船游弋。在這場巨大的災難中,保持著昔日榮耀的只有這座山,尼普頓把他心愛的克里托關在里面的這座山,她是埃維諾和洛西波的女兒,阿特拉斯的母親,你們將永遠受其支配的君主昂蒂內阿的遠祖。」

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁