簡體版登入注冊
夜間

米蘭夫人 第10頁

作者︰維多利亞•荷特

就在那時,有人敲門,塞萊斯蒂尼•南斯洛克走了進來。

「我听說你在這兒,康南。」她說,我認為她似乎有點緊張。原來他對與他同樣身份的人,也具有那種影響力。

「消息傳得真快呀!」他低聲說道,「我的親愛的塞萊斯蒂尼,你真好,又過來了。我正與我們新來的家庭女教師結交呢。她告訴我阿爾文很有天賦,同時需要管束。」

「當然,她天資聰明!」塞萊斯蒂尼憤憤地說道,「我希望利小姐不致打算對她過于嚴厲,阿爾文是個好孩子。」

康南•特里梅林向我投來有趣的一瞥。「我認為利小姐不會完全同意你這種看法。」他說,「你把我們的小鵝當成了一只美麗的天鵝。塞萊斯蒂尼,我的親愛的。」

「也許是我太喜歡……」

「我現在可以離開嗎?」我提出來,因為我實在太想離開他們了。

「可是我來打擾了。」塞萊斯蒂尼嚷道。

「不,」我竭力讓她相信,「我們已經談完了,我認為是這樣。」

康南•特里梅林饒有興味地把視線從她身上轉移到我的身上。這使我突然想起,他或許發現我們兩人同樣沒有姿色。我相信我們倆沒有一個有一點兒象他所會傾心愛慕的人。

「看來還得談一談,」他輕聲說,「我相信,利小姐,關于我女兒,我與你還有更多的問題有待討論。」

我鞠了一躬,離開了他們兩人。

書房里,茶點已經擺放,在等著我。我感到太興奮,以致于不想吃什麼東西。阿爾文不在,我猜想她是在她爸爸那兒。

到了五點鐘,阿爾文還沒有露面,我傳喚戴茜,派她去找阿爾文,提醒她五點至六點鐘的時候,我們要上課的。

我等待著。對于她遲遲不來,我並不感到奇怪,因為我預料到阿爾文會不服從的。她父親已經到家了,她自然寧願與他呆在一起,而不願來上我的一小時的閱讀課。

我不知道,如果孩子不肯到書房來,將會出現什麼情況,我可以下樓去潘趣酒室或是客廳,或是他們所在的任何場所,要求她一定回到我那里嗎?塞萊斯蒂尼與他們在一起,她會站在阿爾文一邊來反對我。

我听到樓梯上的腳步聲。通向書房的阿爾文房間的門打開了,康南•特里梅林挽著阿爾文的臂膀站在那里。

阿爾文的表情使我大吃一驚。看上去她是那麼怏怏不樂,連我也為她感到難過了。她的爸爸微笑著,好象給阿爾文帶來痛苦又弄得我發窘的場面倒使他感到有趣似的——也許由于這些原因,我認為他看上去象個狂。塞萊斯蒂尼就在他們背後。

「她來了,」康南•特里梅林通報她的來到,「本分歸本分,」他對阿爾文說,「你的家庭女教師喚你上來上課,你得听話。」

阿爾文低聲咕噥,我看到她忍不住自己的眼淚︰「不過,這是您第一天回來,爸爸。」

「可是利小姐說你得做功課,這是由她發號施令的。」

「謝謝你,特里梅林先生,」我說,「來坐吧,阿爾文。」

當阿爾文望我的時候,她的表情變了,代替了希冀的是滿腔的怒火和強烈的仇恨。

「康南,」塞萊斯蒂尼和緩地說,「這是你第一天回來,你曉得,阿爾文多麼盼望你回來啊。」

他微微笑了,然而我認為他嘴角的表情是冷冰冰的。

「管教,」他低聲說,「塞萊斯蒂尼,那才是至關緊要的。好了,我們把阿爾文交給她的家庭女教師吧。」

他向我所在的方向點了點頭,阿爾文向他投去懇求的一眼,他顯然對此全不理會。

門關了起來,書房里只剩下我和我的小學生。

這件事給我很多啟示,阿爾文愛戴她的爸爸。而爸爸卻對她很冷漠。我對他的憤怒加深,而對孩子的同情卻增長了。

她成了一個難以管教的孩子是不足為怪的。當我看到她是那樣不幸的孩子,又能對她作何指望呢?我看見她……被她敬愛的父親所忽視,又被塞萊斯蒂尼所溺愛。在忽視與溺愛兩者之間,他們都在竭力毀滅這個女孩。

我在自言自語,如果他能決定在回來的頭一天忘記管教,而花上一點時間來陪伴女兒,我倒會更加喜歡康南•特里梅林的。

阿爾文整個晚上都在耍脾氣,但是我還是堅持要她按時上床。她對我說,她恨我,不過沒有必要提出明顯的事實。

她上床以後,我感到煩躁,于是便放輕腳步地來到房子外邊,走進樹林,坐在一棵倒伏的大樹上靜靜思索著。

這天天氣炎熱,樹林里寂靜得很。

我考慮是否要保留這個差事。到了這個階段,實在難以啟齒,我猶豫不決,到底是離去還是留下。

這兒有許多情況使我想留下來。比方說我對吉利弗勞爾的興趣;另外還有對驅除阿爾文心頭反抗情緒的願望。不過,由于見到了主人,我感到對這些任務並不那麼熱心了。

我對他這個人有點兒害怕,可又說不清是為什麼。我肯定他不會來糾纏我,但是他身上不乏某種吸引力,某種使我難以忘懷的特點。我比以往更加思念已經作古的艾麗斯,因為我不由自主地想知道她究竟是哪一種人。

我在某些方面使他感到有趣。也許是因為我在他看來是那麼不起眼;也許因為他知道我屬于那種不得不自食其力、依賴象他那樣的人的興致而生活的女人。他的本性是否帶點兒成分呢?我相信是有的。也許可憐的艾麗斯終于覺得難于忍受。也許她,象可憐的吉利弗勞爾的媽媽一樣,是沉海自盡的。

我坐在那兒,听到從林間傳來腳步聲,我躊躇了,暗忖是等在那兒呢還是回家。

一個男人向我走來,在他身上有某種熟悉的東西,這使我的心跳加劇了。

見到我,他吃了一驚,接著他發出微笑,我認出他就是我在火車上遇到的那人。

「啊,我們又見面了。」他說,「我知道我們的重逢是不會耽擱很久的。怎麼,看上去你象是見到了鬼似的。是不是你在梅林山莊的逗留使你來尋覓鬼魂了呢?我已經听到有人說這個地方籠罩著陰森可怖的氣氛。」

「你是誰?」我問道。

「我的名字是彼得•南斯洛克。我必須承認有過一點小小的欺騙。」

「你是塞萊斯蒂尼小姐的哥哥?」

他點點頭。「我們在火車上遇見的時候,我就知道你是誰了。我故意在你的車廂里冒犯你。我見到你坐在那里,看起來象是那個角色,我便猜測起來。你的行李袋標簽上的名字證實了我的猜測,因為我知道他們梅林山莊期待著馬撒•利小姐的到來。」

「我很滿意地了解到我的相貌與我在生活中被召喚來扮演的角色是諧調一致的。」

「你真是個非常不誠實的年輕女人。現在想起來,我有理由為我們頭一次見面時所發生的同類事情責罰你。要知道你被錄用為家庭女教師,你實際上是很狼狽的。」

由于憤慨,我覺得自己面孔漲紅了。「我是一個家庭女教師,那就是我不得不忍受陌生人無端侮辱的原因。」

我從樹干上站了起來,他卻用一只手按住我的手臂,懇求地說道︰「請讓我們談一會兒。我有很多情況要對你說。有些事情你應當清楚。」

我的好奇心壓倒了自尊感,于是重又坐下來。

「這更好,利小姐。瞧,我還記得你的名字。」

「你太殷勤了!多怪啊,你竟然先就注意到一個不過是家庭女教師的名字,然後又把它保留在記憶中!」

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁