簡體版登入注冊
夜間

情海奇緣 第23頁

作者︰芭芭拉•卡德蘭

她哽咽著說不下去了,伯爵沒有回答,她又說︰「明天……我們就走,也許……有一天你會原諒我。」

「我原諒你與否對你就這麼重要?」伯爵問。

「當然……很重要,我感到羞恥……我後悔這樣撒謊,我一直十分……害怕……你會……發現……。」

「但我相信你在這兒也有很快樂的時刻。」伯爵說。

諾埃拉沉默了,然後突然急切地說︰「非常……非常快樂!我們一起騎馬回城堡時……我想……如果我要離開……這里……對我來說……就會象是被……趕出了天堂。」

此時她已泣不成聲,勉強把最後幾個詞講完。

這時她覺出伯爵站起身來,知道他要走了,也許再也見不到他了。

他手下的人會在他的命令下把她趕出城堡。

她感到和他分離既丟臉又痛苦。

這時出乎她的意料,她听到伯爵的腳步聲,但並沒向門邊走去。

他繞到床的另一邊,竟躺下來用雙臂抱住了她。

他把她拉近身旁,讓她的頭枕著他的胳膊。

她幾乎不能相信現在發生的事;但睜開眼時,他確實就躺在她的身旁。被他用力擁抱著,與他靠得這麼近,使她感到好象是在夢中。這時伯爵說話了,聲音非常深沉︰「不要哭了,我的寶貝,現在讓我來告訴你我對你的感情。」

諾埃拉感到很意外,她睜開眼楮,看見他的臉和自己靠得很近。

她感到自己在發抖,但卻不是因為恐懼。

在她心底突然生出一線希望,就象黃昏的星星放射出第一道光芒。

她本能地,不知不覺地動了動身子和他挨得更緊了。

「好了,現在就算我們從頭認識,」伯爵說,「告訴我你到底是誰?」

「我……我不是……你妹妹!」

「我真高興!」

「真的?可我……。」

「你是誰?」他打斷她問道,「先說這個吧。」

「我……我是諾埃拉.沃克菲爾德,我母親和你母親是表姐妹,從小一起長大的。」

「那就是說我們是遠親,」伯爵說,「怪不得你很象我妹妹。」

「諾埃莉和我可以充當雙胞胎。」

「她怎麼樣了?」

「她和她母親……在伍斯特郡我們家中……去世了。」

「我想就在那兒賈斯伯找到了你。」

「賈斯伯來尋找諾埃莉……後來他見到了我……因為他想要你答應給的錢……他說服我……冒充你的妹妹。」

「他抓住了這樣難得的機會,我真不該責怪他呢。」伯爵出乎意料地說。

因為諾埃拉怕他生氣,她又說︰「我很對不起你……我怎麼才能讓你明白……我覺得多麼……對不起你。」

「我理解你這樣的心情,」伯爵回答,「但我還想讓你坦率地告訴我,諾埃拉;你覺得我怎麼樣?不是做為你的哥哥而是做為一個男人。」

她感到很害羞,由于無法回答他的話,她轉過頭把臉埋在他的胸前。

「我要你說實話——心里話!」伯爵催促著。

他輕輕地用手拖起她的下巴,讓她又面對著他。

「我……我不……不能告訴你。」她俏聲說。

「為什麼不能?」

「因為……你……不願意……听……也許還……會讓你感到意外。」

「我未必會感到意外,」伯爵說,「但我還是要听你的真心話。」

因為他的手正托著她的下巴,因為他的手臂正摟著她,她感到自己已經與他溶為一體。

這時她心中的恐懼和苦惱都消逝得無影無蹤了。

相反,她強烈地感覺到,好象空中的星星降落下來,在她心中閃耀。「告訴我真話!」伯爵堅持著。

現在她很清楚地意識到他的嘴唇已很接近她了。

「我……我愛你,」她終于小聲說,「我……不能……

控制自己,我愛你……如果要……離開你……那我就會……

死的。」

她覺出伯爵的手從她下巴移開,抱住她,使她和他靠的更近了。

于是,他吻了她。

她知道這是她長久以來一直期待的時刻,也是長久以來想都不敢想的事情。

空中的繁星仿佛降落下來,光輝籠罩著她的身軀,閃爍在她唇邊。

此刻是這麼完美,消魂奪魄,遠遠超出她的夢幻之界,她感到仿佛自己已經消融升入了天堂。

她以前從未想到會有如此陶醉的時刻,這種令人難以置信的快樂只有上帝才能賦與。

「我愛……你!我……愛你!」她心里說。

她覺得這聲音在她全身團蕩,反復回蕩傳播到伯爵的嘴唇上。他熱烈地吻她,直到她喘不過氣來。

此時他抬起頭,用一種異乎尋常而又微顫的聲音說︰「你怎麼會使我神魂顛倒到這種地步?這一切可能嗎?我忍受了這麼多痛苦,突然奇跡出現了,你竟不是我妹妹。」

「你也受過苦?」

因為她現在異常興奮,失去了理智,所以說不出話來,更無法理解伯爵說的是仟麼。

「從看到你的第一眼起我就愛上了你。」伯爵說,「我不知道世界上誰還能比你更漂亮。當我意識到我在愛你時,雖然忍受著折磨,我知道必須把你送走。」

「這……就是……你要……我……嫁給斯蒂芬爵士的原因?」「我想這樣至少你可以舒服地生活並得到保護。」伯爵說。

「但你那時……很生氣……對我……很粗暴。」

「不這樣怎麼辦呢?」他問,「那時你讓我發狂了,每當見到你,我就情不自禁地想吻你。」

她抬起頭望著他,期待著。

他又一次狂熱地、沖動地吻她。

雖然此刻她感到他眼中流露出的狂熱通過嘴唇傳入她的身體象太陽一樣使她消融,但她並不害怕。

最後,當他終于放開她時,她才又說︰「我愛你!哦……林頓,我愛……你!可是……我們……怎麼辦呢?」

「我們馬上結婚,」他回答,「我知道我永遠不能失去你︰」「可是這怎麼行呢?」諾埃拉有些擔心地說,「都麼多……人都以為……我是……你的妹妹……並且我知道你……

最恨……出現丑聞。」

「不會出現丑聞。」伯爵堅定地說。

「那……我們……怎麼……避免呢?」諾埃拉問。

「我們可以做得巧妙些,親愛的。」他回答,「就象對付賈斯伯一樣要動腦筋。」

由于伯爵的親吻使諾埃拉已神魂顛倒,所以早把賈斯伯忘在了腦後。

現在他又出現了,仿佛再一次威脅著他們。

「一切都交給我好了,」伯爵說,「我們沒必要留在這里等候賈斯伯的葬禮,我會俏悄地把這一切都安排妥當的,連親戚都不必通知。」

諾埃拉聚精會神地听著。

同時,她仍然怕會出什麼意外而毀掉她的幸福,她抬起頭緊緊地貼著他。

「你怎麼會這麼美?」他突然問,「事實上,不僅如此,你說的每一句話,做的每一件事,都使我愛得更深,我知道沒有你我是無法活下去的。」

「你怎麼……能……這樣說呢?我以前一直在騙你,」

諾埃拉說,「這本來應該使你比以前更加不相信女人。」

「我過去不相信女人,」伯爵說,「因為我母親走後我發瘋似地想念她,我恨她讓我受了這麼多苦。」

諾埃拉悄悄嘆氣,但沒打斷他。

「後來,」他繼續說,「你從賈斯伯手里救了我,我知道你是出于母性。可現在,親愛的,我知道你對我產生了愛情。」

「我太愛你了,」諾埃拉說,「我找不到……合適的語言……來表達我……心中的感情。」她拾起手模模他的臉,好象要證實一下他就在她的身邊,然後溫柔地說︰「你知道我永遠不會……傷害你,我當著上帝的面……

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁