簡體版登入注冊
夜間

烽火一麗人 第23頁

作者︰芭芭拉•卡德蘭

「怎麼樣了?」柯黛莉亞喘著氣問。

「納爾遜上將的座艦前鋒號停泊在卡普里附近海面,他派了兩名他親信的船長來見威廉爵土,但是我的丈夫除了把實情告訴他以外,也無能為力。」

「威廉爵土對他們說︰‘我已經為我們的艦隊進入那不勒斯和西西里港盡量鋪路了。我將會再去向國王請求。不過我必須很誠懇地說,對于是否能夠成功,我是非常悲觀的。’」

漢彌頓夫人深深吸了一口氣,又說︰

「我已經決定該怎麼做了,我要請求正式謁見王後。」

「她會幫助你?」柯黛莉亞問。

「威廉爵土帶回一紙公文,那是經過國王批準的。條文上有許多限制。西西里的所有港口都準許我們的傷患登陸。但是食物和飲水只能夠在某些特殊情況下供應。」

她嘆了一口氣繼續說︰

「我看得出那兩位船長是沮喪極了。我對威龐爵土說︰‘在納爾遜上將出海之前,讓我們乘游艇去拜訪他好嗎?’」

「威廉爵土同意不同意?」柯黛莉亞問。

「他同意了。我們在傍晚的時候登上了前鋒號,納爾遜上將親自迎接我們,引導我們走進他的船艙。」

「請問大使閣下已經拿到了命令沒有?」他問威龐爵士。

「是的,不過那並不令人滿意,恐怕不能符合你的要求。’威廉爵土回答。」

「那對納爾遜上將一定懸一個打擊。」柯黛莉亞喃喃地說。

「我看見他的臉是那麼蒼白,眼中帶著痛苦的表情,」漢彌頓夫人說。「于是,我從我的外衣里拿出一張紙條。」

「那是什麼?」柯黛莉亞問。

「我向納爾遜上將解釋,王後在議會有一席位,我懇求她使用權力。她起初有點害怕,我就跪在她面前,請她看在她的王國和她的子女份上——」

漢彌頓夫人的聲音中斷了,這時,她的眼前浮現出納爾遜上將蒼白的面孔。

「威廉爵士從我額抖的手中拿起那張紙,」她又繼續說。「讀完了,然後交給上將。」’

「上將,我從我的妻子手中,呈獻你一份王室的命令,你的艦隊可以隨便在那里補給食物和飲水,’威廉爵土說。」

「我以為上將會因為太高興而昏倒,但是,」漢彌頓夫人說,「他只是把命令放在桌上,用一種極為嚴肅的聲調說︰‘夫人,你己拯救了你的國家。由于你的勇敢和智慧,上帝才賜恩給艦隊的。」

這真是一個很戲劇性而又動人的故事,柯黛莉亞想。不過,結局如何,還是不得而知。

當她的健康稍有進展之後,她立刻就意識到西薩宮的緊張形勢有增無減。

漢彌頓夫人美麗的臉上並不隱藏她的憂色。從侍候她的女僕口中,柯黛莉亞知道威廉爵士已因為擔憂而病倒。他在等候一個消息,然而,日復一日,消息始終沒有來。

大家一直在擔心︰拿破侖的新艦會擊敗英國的舊艦。

納爾遜上將的健康情形很壞,他的斷臂時常作痛,他的一目已眇,他真的有能力對抗那年輕而自信的歐洲征服者嗎?

不過,這一切都無關宏旨。今天,柯黛莉亞所關心的只是她自己和她的表兄。

今天,將是她回到那不勒斯以後第一次會見馬克。她一直在擔心,害怕馬克對她不象她對他那樣有著蝕骨的相思之情。

她愛他。她不顧一切地愛他。她的愛是完整的,無所不容的。他是不是也一樣呢?

她怎樣為自己保證?

在聖朱特號上,他把她擁在懷中的一吻?

在聖朱特號的甲板上,她本來已準備在他身邊死去的了,但是那時他幾乎是沒有知覺的。而後來在雷神號上他們又沒有機會談心。

由于傷腿的劇病,雷神號上的醫生給馬克服用鴉片劑,使他在海上睡了兩整天。

到了那不勒斯,他掙扎著起來,不過,那只是由于他的一種超人的力量而已。終于,他又倒了下來,被擔架抬走。

以後的事她就記不得了。

如今,她終于也好了起來。今天,醫生允許她穿衣打扮下樓去。

「小姐,你可以躺在日光下,但是不可以做任何事,」醫生嚴肅地說。

「你把我變成一個無用的人了。」她向他抗議,不過她也明白醫生的用意。

「小姐,僕人等在門外了,」現在.女僕對她說。「他們要把你抬下樓去。」

「我可以自己走路。」柯黛莉亞不悅地說。

「是夫人安排這樣做的,她已準備好一張椅子。」

既然是女主人的意思,她就不便違抗了。

她被人抬著下了樓,經過沙龍,到了陽台上。她發現︰細心的漢彌頓夫人已為她準備了一張堆滿了緞質靠枕的臥榻放在那里,還撐著一把遮陽傘,使她避免受到目光直射。

海灣的景色以及園中的花朵似乎此以前變加美麗。美得不象是真的,只象是戲劇中布景;那麼,她就是女主角嗎?

她感覺到有一點恐懼。由于她的渴望和需要馬克,她對他已建立了一個假的幻像。

但是,她並沒有單獨多久,她坐在那里還不到五分鐘,就听見道模上校用洪亮的聲音宣布︰

「小姐,亨史丹頓伯爵來看你!」

柯黛莉亞吃了一驚。

她忘記馬克已經繼承了大衛的頭餃,從今以後,他的身分地位就跟以前完全不同了。

馬克的出現,使她狂喜。

他看來瘦了一點,臉上的日曬之色也消褪了一些;但是,他的藍眼仍然炯炯有光。

唯一不同之點就是︰他以前是用一種體育家有力而矯捷的步伐走路,現在卻是拄著一根象牙把手的手杖慢慢走向她。

她本來準備了很多話要說的;然而,此刻竟是說不出口。

她只能睜著大大的眼楮定定地看著他。

「你已經好了?」他問。

她已經忘記了他的聲音是何等的深沉,何等的使她為之顫動,因此,她現在听起來就象是音樂一樣。•

「你的腿好了?」她也這樣問。

「完全靠了你我才能保住了它。」

「還痛嗎?」

「只有在站著的時候痛。」

「那麼趕快坐下,」柯黛莉亞說。「你須多休息,你要好好地照顧自己。」

他對她微笑,這使他看來年輕一點。

「我有好多話要跟你說,柯黛莉亞,」他說。「不過,我首先要謝你。」

「不,請你不要……」她說。

「我怎能想象得出一個女孩子居然會那樣勇敢,那樣鎮定?那太使人難以相信了。」

柯黛莉亞听了,不禁兩頰緋紅。

由于她害羞,所以就低垂著眼皮,因此剛好看到他的腿.隔著褲子和靴子,她還想起了在聖朱特號上她為他包扎的那個可怕的傷口。

現在,馬克又在這里了,靠得那麼近;但是,他又是那麼高大,那麼的懾人,使得她為之戰栗。

「男爵一定會因為失友了他的船而很傷心吧?」她隨便地問。

「他因為得慶生還而覺得非常感恩,其他的事都不重要了,」馬克回答。

「我听說他已經好一點。」

「我昨天去看過他,不久,他就可以完全康復回家去了。」

「那真是一個好消息。那些海員呢?」

「有幾個已經完全好了,他們都很感謝你送給他們的水果和美味的食物。」

柯紹莉躊躇了一下,然後小心翼翼地問︰

「由于他們失去……獎金……我想……」

馬克微笑。

「我已經送給他們了,那是一種感謝的付給。你知道我現在是一個有錢人了。不過,我希望你不要怨恨我取代了大衛的地位。」

「不,不,當然不會!」柯黛莉亞說。「我很高興繼承的人是你。我也不願意史丹頓園關起來,那些地產也沒有人管理呀!」

上一頁 回目錄 下一頁

單擊鍵盤左右鍵(← →)可以上下翻頁

加入書簽|返回書頁|返回首頁